一中一台改變菜英文

一中一台改變菜英文

作者:張志偉, 出版社:御書房, 出版日期:2001-03-01

商品條碼:9789868013605, ISBN:9868013607
分類標籤:中文書 » 語言學習 » 英文 » 日耳曼語系 » 英語學習

 

內容簡介

一中一台改變菜英文
──經常出現在美國時代雜誌〈Time〉上,字典上卻查不到的單字boondoggle 要怎麼記憶?
──面對GRE考試中的paregoric, caravansary
等冗長而艱深的進階單字,曾經感到頭痛嗎?
──想知道英文裡面的象形文字是哪個字彙嗎?

──你知道英文裡以不同單字的形容,細膩地描寫馬的跑法嗎?

──有多少單字是像咖啡一樣,直接音譯成中文,沒有絲毫的記憶負擔?

這是一本有別於其他單字記憶書的原創書籍。本書是利用國語與台語正確對應英文的諧音方式來記憶英文,許多難背的GRE單字也可透過此一方式聯想記憶。例如:
amble【 】
諧 音:安步
字典正解:緩行慢走

說明:中文有句成語叫做「安步當車」,指的是輕鬆緩步而行。Amble音似「安步」,與中文無異同音同義。
例句:The two old men ambled along toward the lake.
〈兩位老者緩步走向湖去〉

au fait 【 】
諧 音:我會〈的〉
字典正解:【法】熟黯的;精通的

說明:語文之間,經過交流會彼此延用,而有所謂外來語。如壽司係從日文而來,同樣的,英文也有一些外來語,像au fait
即是從法文而來。從發音上,極像以台灣國語腔調來說「我會的」。而「我會的」,不就是「熟黯」之意嗎?注意,t不發音。
例句:I am really not au fait with the computer system yet.
〈我真的不熟悉此一電腦系統〉

caravansary 【 】
諧 音:客來房舍裡
字典正解: (商隊停宿的)旅店;商棧

說明:設在東方國家的大客棧,每看到駱駝商隊行經休憩時,都非常高興。因為他們知道生意上門了。店小二一見到遠方黃土飛揚,蹄聲漸近,就忙不迭的高喊「客來房舍裡」。這個字這樣記,就不難了。注意的是,caravansary也可拼成caravanserai,也可背成「客來房舍啦」。

Crouch 【 】
諧 音:蹲下去〈台語〉
字典正解: 蹲;伏;卑躬屈膝
說明:李安導演的電影「臥虎藏龍」的英文翻譯,是 crouching tiger ;hidden dragon,臥就是蹲伏的意思。妙不可言的是,以台語唸蹲下去,跟英文竟如此神似。這個巧合,真令人覺得不可思議。

Ethereal【 】
諧 音:依稀入耳

字典正解:輕飄的;如空氣般輕的;飄逸的;天上的;非人間的
說明:GRE字彙。優雅輕飄的,某種程度上似乎好的不像真實的。就好像依稀彷彿,似有若無的感覺。
例句:Let’s dance to the ethereal music 讓我們隨著輕柔動聽的音樂起舞吧
商品簡介由 iRead 灰熊愛讀書 所提供

相關書籍