外國文藝:No.5 2010年第5期(總第194期)

外國文藝:No.5 2010年第5期(總第194期)

作者:吳洪, 出版社: , 出版日期:0000-00-00

定價 150 元, 最低 119 元起... 了得購物網 台灣店 完整列出比價資訊...

商品條碼:9771006114107
分類標籤:文學 » 文學理論

 

內容簡介

外國文藝:No.5 2010年第5期(總第194期)

【目錄】
聚焦Focus
 2010“簇擁獎壇 仰英語世界之光
 修補匠(節選)
 老男孩,老女孩
 愛、榮譽、憐憫、驕傲、同情與犧牲
 棍鬥歲月
 拍拍小手
 毒木聖經
 鏈接
 交纏 ——評蕾·阿曼特若特的詩
 書話 Book Bench
 在基列豈沒有乳香呢?
 名人坊 About Celebrity
 “你必須無所不知”——《重生》前言
 重生(節選)
美術館 Gallery
 “我愈來愈關注身邊的世界”——瑞士雕塑家約瑟夫松
 第七屆CASIO杯翻譯競賽參考譯文(英語組)
 第七屆CASIO杯翻譯競賽參考譯文(英語組)
 第七屆CASIO杯翻譯競賽參考譯文(日語組)
 第七屆CASIO杯翻譯競賽參考譯文(日語組)
 《外國文藝》2010年第1—6期總目錄


【在線試讀部分章節】
聚焦Focus
  修補匠(節選)
    鋸齒草和野花沿著泥土路的中央長得高高的,拂著霍華德騾車的車腹。沿路的灌木叢裡,熊舉起爪子在摘果子。
霍華德有一隻松木的陳列箱,扣帶是仿皮的,上了層胡桃木效果的漆。箱子裡,仿天鵝絨的布上是廉價的鍍金耳環和鑲寶石的墜子。鄉下女人的丈夫去砍樹了,去田裡收割莊稼了,他就在這些形容枯槁的女人面前打開這隻箱子。每年,給她們看的東西有半打和上次是一樣的。他心想,到時節了一一該腌制的腌制了,柴垛堆得高高的,北風緊了,天冷了,夜幕一天比一天降臨得更早了。黑暗和冰凍從北方一路緊壓過來,落在小木屋的原木上,落在粗糙的椽子上。椽子被黑暗和冰凍壓彎了,有時候斷裂了,埋葬了睡夢中的家人,黑暗,冰凍,有時候還有穿過樹林子的天邊那團紅色:那是冰冷的太陽的心碎。他心想:買了墜子。夜深時,讓它從裙裾滑人你的乎中,讓爐火忽幽忽明的微光舔著它。一邊,你等候著,要不屋頂坍毀,要不你的意志崩塌。你穿著丈夫的靴子,午夜站在結冰的湖面上,冰厚得連斧子也砸不開。在流轉的冰粒似的星星和天庭隔音的穹頂之下,斧刃砍在冰上干巴巴的聲音弱不可聞,冰湖對面的小木屋中,你的丈夫絕不會從睡夢中醒來,絕不會聽到響動,不會穿著他唯一的一套連衫褲,凍得半死跑來拯救你。你在冰面上砸了個洞,滑落了下去,仿佛那是一條


【編輯推薦】
最IN的英語文學盛宴
  詩歌女神的“交纏”
  源頭處的瑪裡琳·魯賓遜
  揭秘蘇珊·桑塔格
  我形我塑,漢斯·約瑟夫松真性情

商品簡介由 了得購物網 台灣店 所提供

相關書籍